Открыта регистрация на Российский форум переводчиков - 2010
24 июня стартовал прием заявок на участие в первой общероссийской конференции переводчиков, Translation Forum Russia – 2010 (www.tconference.ru). Форум состоится 24-26 сентября в Екатеринбурге. Его программа разбита на профильные секции и охватывает широкий спектр тем: от программного обеспечения для переводчиков и синхронного перевода до управления крупными проектами. К участию приглашаются все профессионалы рынка переводов: фрилансеры и штатные специалисты, бюро, заказчики услуг и преподаватели.
В настоящее время продолжается регистрация докладчиков. Профессиональным опытом и своим взглядом на будущее отрасли переводов поделятся ведущие иностранные спикеры из ближнего и дальнего зарубежья. Уже подтвердили свое участие в конференции известные фрилансеры Олег Рудавин (Украина) и Мэтс Уимен (Швеция), переводчик-синхронист Максим Козуб (Украина), бизнес-тренер Даг Лоуренс (Великобритания), автор программного комплекса Toolbox Джост Зитше (США), консультант Марко Чеволи (Испания). В числе российских специалистов, сообщивших о своем намерении выступить на форуме: переводчик-синхронист и доцент МГЛУ Андрей Чужакин, члены правления Союза переводчиков России Анна Лукьянова и Александр Цемахман, переводчик художественной литературы Владимир Бабков и многие другие.
Программа форума содержит 7 секций, 4 из которых ориентированы на подготовку и обмен опытом специалистов-переводчиков (фрилансеров и штатных сотрудников компаний) и 3 предназначены для взаимодействия юридических лиц (агентств и потребителей услуг). В программу включены интерактивные мероприятия, которые помогут наладить полезные контакты: круглые столы, тренинги и сессии неформального общения. После окончания форума в Екатеринбурге пройдет
серия семинаров и тренингов для переводчиков и менеджеров. Ключевыми темами Translation Forum Russia 2010 (TFR2010) станут: контроль качества перевода, профессиональное программное обеспечение (CAT и TM программы), управление проектами, общие тенденции рынка.
В оргкомитет TFR2010 вошли три компании: бюро переводов «Окей» (www.allcorrect.ru), Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков (www.perevodural.ru) и центр обучения ProVerbum (www.proverbum.ru). Каждый из организаторов уже имеет опыт проведения успешных конференций. БП «Окей» на протяжении трех лет устраивает отраслевые круглые столы в Самаре, последний из них посетили более 150 участников из 40 городов России и СНГ. Форум в Екатеринбурге, организованный Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков совместно с Институтом международных связей и Уральским государственным университетом, собрал 196 участников и стал настоящим событием в региональной индустрии перевода. Слушателями семинаров центра обучения ProVerbum в Санкт-Петербурге за 2009 г. стали более 180 специалистов.
Вместо разрозненных региональных мероприятий в 2010 г. компании-члены оргкомитета объединили свои ресурсы и усилия, чтобы провести конференцию значительно большего масштаба. Организаторы обеспечат визит в Екатеринбург ведущих российских и иностранных спикеров, качественную и технологически оснащенную площадку, богатую культурную программу и широкое освещение мероприятия на профессиональных информационных ресурсах.
Главная цель TFR2010 - создать возможности для представителей отрасли: бюро переводов, вендоров профессионального программного обеспечения и консультационных услуг представить свои услуги в рамках презентаций, ярмарки и спонсорских пакетов, а с другой стороны - сделать участие в конференции максимально доступным для обычных переводчиков. Планируется, что в конференции примут участие более 300 переводчиков и представителей компаний.
Генеральным спонсором Translation Forum Russia 2010 выступает московское бюро переводов РОЙД (www.roid.ru). Агентство уже 12 лет оказывает профессиональные переводческие услуги на российском рынке.
Hospitality-спонсор - гостиничный комплекс Angelo Аэропорт-Отель Екатеринбург, сеть Vienna International (www.angelo-ekaterinburg.com). Четырехзвездочный отель предоставит специальные скидки для участников форума.